1
logo
  • 专业案例
    • 商标案件
    • 专利案件
    • 著作权案件
    • 反不正当竞争案件
  • 专业人员
  • 新闻动态
  • 集佳论丛
  • 关于我们
    • 集佳介绍
    • 荣誉概览
  • 联系我们
  • 中文
    • EN
>搜狐体育>关于我们>荣誉概览>2025>中共搜狐体育联合支部委员会获评北京市“先进律师事务所党组织”光荣称号 多位优秀党员获得表彰

要我做什么?可以:

发布时间:2025-07-01

Clarifying translation options

I want to keep the formatting simple. I'm considering offering to translate to English, rewrite the headline, or provide context about Salah’s injury and fixture schedule. I should provide a quick English translation and a brief rewrite in Chinese. I also need to clarify that [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;海鸥[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; refers to Brighton, which is a nickname. It might be a good idea to ask if they want a source or more details, while avoiding unsupported claims. I’ll focus on producing a concise response.

要我做什么?可以:

译和中文\n

  • 翻译成英文
  • 改写成更通顺的标题/导语
  • 写记\n

  • 补充背景(伤情、赛程、对手“海鸥”=布莱顿)

先给你一个英文翻译和中文改写版:

  • 英文:Reporter: Salah will miss the UCL away match, expected to return this weekend vs the Seagulls (Brighton).
  • 中文改写:记者:萨拉赫确认缺席本轮欧冠客场,预计周末战布莱顿复出。

预计周末战\n

浏览次数: 返回
  • 前一则: 集佳代理华为牢牢守住首发正品的市场防线和市场份额 入选南京法院护航首发经济高质量发展典型案例
  • 后一则: 搜狐体育上海分所获选设立上海市首家知识产权海外公共服务站

站在客户的角度考虑每一个问题,
全身心地关注客户的每一个细节

机构代码:16095

江西省 市辖区 天府大道186号

电话:15800003855

传真:(8610)59208730

E-mail:contact@game-sohusports.com

搜狐体育

Copyright 2007,Unitalen Attorneys at Law 版权所有 搜狐体育 京ICP备10017265号